Comparison Between 90 And 30 Degree Connection Ofr Directional Relaysonal Overcurrent Protection Principle Pdf

  • and pdf
  • Saturday, May 1, 2021 2:30:56 AM
  • 0 comment

File Name: comparison between 90 and 30 degree connection ofr directional relaysonal overcurrent protection principle .zip
Size: 21915Kb
Published: 01.05.2021

Беккер обернулся и тотчас почувствовал, что краснеет. Он уставился на карточку с личными данными, приколотыми к блузке стоявшей перед ним женщины. Глава Отделения криптографии АНБ была не просто женщиной, а очень привлекательной женщиной.

 Установлена аудиосвязь. Через пять секунд она станет двусторонней. - Кто это такие? - переминаясь с ноги на ногу, спросил Бринкерхофф. - Всевидящее око, - сказал Фонтейн, вглядываясь в лица людей, которых он отправил в Испанию. Это была вынужденная мера.

Беккер решил, что трубку поднимут на пятый гудок, однако ее подняли на девятнадцатый. - Городская больница, - буркнула зачумленная секретарша. Беккер заговорил по-испански с сильным франко-американским акцентом: - Меня зовут Дэвид Беккер. Я из канадского посольства. Наш гражданин был сегодня доставлен в вашу больницу. Я хотел бы получить информацию о нем, с тем чтобы посольство могло оплатить его лечение. - Прекрасно, - прозвучал женский голос.

Сьюзан на какое-то время забыла про Хейла. Она молила Бога, чтобы Стратмору звонил Дэвид. Скажи мне скорей, что с ним все в порядке, - думала.  - Скажи, что он нашел кольцо. Но коммандер поймал ее взгляд и нахмурился.

Беккер закрыл глаза и попытался сосредоточиться. Итак, каков следующий шаг. Он решил подумать об этом через минуту. Сейчас ему надо было совершить давно уже откладываемую прогулку в туалетную комнату. ГЛАВА 64 Сьюзан осталась одна в тишине и сумерках Третьего узла.

И не отдали кольцо. - Мне много чего нужно, мистер Беккер, но неприятности точно не нужны. Кроме того, тот старик вроде бы обо всем позаботился. - Канадец. - Да.

 - Но немец даже не шевельнулся. Росио изо всех сил уперлась руками в его массивные плечи. - Милый, я… я сейчас задохнусь! - Ей стало дурно. Все ее внутренности сдавило этой немыслимой тяжестью.  - Despiertate! - Ее пальцы инстинктивно вцепились ему в волосы.

 Черт его дери! - почти беззвучно выругалась Сьюзан, оценивая расстояние до своего места и понимая, что не успеет до него добежать.

Хейл замер, потом повернул Сьюзан лицом к. - Ты вскрыла мою электронную почту. - А ты отключил моего Следопыта. Хейл почувствовал, как кровь ударила ему в голову.

 - Я - агент Колиандер. Рядом со мной агент Смит. -Хорошо, - сказал Фонтейн.  - Докладывайте. В задней части комнаты Сьюзан Флетчер отчаянно пыталась совладать с охватившим ее чувством невыносимого одиночества.

Тревор Стратмор заключил в своей жизни достаточно сделок, когда на кону были высочайшие ставки, чтобы понимать: Хейл взвинчен и крайне опасен. Молодой криптограф загнал себя в угол, а от противника, загнанного в угол, можно ожидать чего угодно: он действует отчаянно и непредсказуемо. Стратмор знал, что его следующий шаг имеет решающее значение. От него зависела жизнь Сьюзан, а также будущее Цифровой крепости. Стратмор также понимал, что первым делом нужно разрядить ситуацию. Выдержав паузу, он как бы нехотя вздохнул: - Хорошо, Грег. Ты выиграл.



 - Вы ждете рекомендаций. Что ж, пожалуйста. Хватит путаться у нас под ногами, вот моя рекомендация. - Спокойно, Джабба, - предупредил директор. - Директор, - сказал Джабба, - Энсей Танкадо владеет нашим банком данных. Дайте ему то, чего он требует.

Ровно год назад он разбил здесь себе голову. Сегодня годовщина. Беккер кивнул, плохо соображая, какая тут связь. - Такая прическа была у Табу в день гибели.  - Парень снова сплюнул.  - Поэтому все его последователи, достойные этого названия, соорудили себе точно такие .

Он надеялся, что не совершает ошибку. - Сьюзан, - начал он, - этого не должно было случиться.  - Он провел рукой по своим коротко стриженным волосам.  - Я кое о чем тебе не рассказал. Иной раз человек в моем положении… - Он замялся, словно принимая трудное решение.  - Иногда человек в моем положении вынужден лгать людям, которых любит. Сегодня как раз такой день.

Джабба поднял брови. - Хорошо, это ничего не дает.

Они наклонялись и распрямлялись, прижав руки к бокам, а их головы при этом раскачивались, как безжизненные шары, едва прикрепленные к негнущимся спинам. Какие-то безумцы ныряли со сцены в это людское море, и его волны швыряли их вперед и назад, как волейбольные мячи на пляже. Откуда-то сверху падали пульсирующие стробоскопические вспышки света, придававшие всему этому сходство со старым немым кино. У дальней стены дрожали включенные на полную мощность динамики, и даже самые неистовые танцоры не могли подойти к ним ближе чем на десять метров.

Какая разница, Стратмор никогда не решится выстрелить, пока он прикрыт Сьюзан. Но когда он начал подниматься на следующую ступеньку, не выпуская Сьюзан из рук, произошло нечто неожиданное. За спиной у него послышался какой-то звук. Он замер, чувствуя мощный прилив адреналина. Неужели Стратмор каким-то образом проскользнул наверх.

Халохот продолжал двигаться. Расстояние между ним и Беккером быстро сокращалось. Он нащупал в кармане пиджака пистолет. До сих пор Дэвиду Беккеру необыкновенно везло, и не следует и дальше искушать судьбу.

0 Comments